12/29/2014

HELP WANTED

HELP WANTED 英語の先生募集中!
If you know someone who is interested in teaching English at the best English school in Japan, then check out my homepage! I am looking for super-teachers for my school in Kamioooka.

https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/HELP-WANTED

12/27/2014

Christmas Party

On Friday, I had a big Christmas Party for my school.  It was so much fun.  I was impressed that everyone was so fashionable.  One of my students even wore a kimono, and it was so nice! We played bingo with Christmas words.  At first, no one was winning, but then suddenly 7 people got BINGO all at once!  After Bingo, there was an exciting magic show and then Santa came!  He handed out many presents and then he danced in front of everyone!  I bet you didn't know that Santa can dance.  However, it seems that Santa had been dieting because his pants kept falling down while he was dancing!  After Santa left, many people got up and started dancing, too.
  It was a great Christmas party, and I am really happy that so many people came!  Thank-you so much!

CLICK HERE FOR PARTY PHOTOS

12/14/2014

STUDENT BLOG: That's not what I meant!

添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

BOOK REPORT:That's Not What I Meant!
By anonymous

Title: That's Not What I Meant!
Author: Deborah Tannen
Publisher: Harper Collins Publishers
Date of Publication: 2011/7/5

An original hardcover edition of this book was published in 1986 by William Morrow and Company, Inc.

<Book Review>

1. Overview

"It's not what we say, but how you say it, that counts." This is an old cliché and also a new concept of Metamessage that a renowned linguist Deborah Tannen introduces to us in this book. Dr. Tannen helps us to gain a fresh perspective in our communication styles. She explains how every one of us has a diverse communication style as a result of coming from different cultures with different expectations. She also provides numerous practical examples which show how it makes or breaks relationships. The purpose of this book is in trying to rescue stranded people in the vast ocean of words, struggling to deal with other people through language, by using linguistic gears.

2. Summary and Author's View

The differences of communication styles that Dr. Tannen studies in this book are wide-ranging. They include individual habitual differences; pacing, pausing, loudness, intonation, and also that of conversational strategies; questioning, complaining, and indirectness. By way of example, I will present two different examples of complaining in order to illuminate the author’s observation. We sometimes complain about something to develop rapport with our co-workers or friends. In this case, a feeling of discomfort is not the main message. We just want to share a common sense of grievance, or simply have a fleeting conversation. Of course, we sometimes complain  to express dissatisfaction or resentment, demanding someone to change the situation. So, if the intention of complaining is misinterpreted, the misunderstanding can end up in the disruption of the relationship.

Dr. Tannen calls this sort of background setting a Frame; A Frame is a form of Metamessage, like a banner above a dialogue balloon to show what we mean. Moreover, the Doctor introduces to us several linguistic approaches to cope with such miscommunications and restore relationships; Reframing (setting a new Frame in the conversation naturally) and Meta-communicating (naming the Frame and making clear your intention).

3. Relation between the Book and My Real Life

In our class the other day, we talked about Japanese society as a high-context society. One student in my class described Japanese people as “skillful”. The talk motivated me to read this book. Now I realize that we are always required to have the skill to detect what types of Frames we are in, while we are communicating in Japanese. Someone lacking in this skill is sometimes called “KY”. And the fact can lead to dismal consequences in Japanese society, even if the person is a small kid in school.

This is because Japanese people prefer indirectness which makes room to adjust the meaning of their remarks depending on other people's responses. (Dr. Tannen adduce an instance of Greek parent-child communication to show this function of indirectness.) The preference for indirectness is attributed to Japanese culture in which people think much of conformity. We can also consider the culture itself; to value conformity a big Frame for all the communications in Japanese. Thus, the one who cannot figure out the Frame would be sometimes alienated socially as the one who is against the Frame.

This book enabled me to observe our communication styles and the ways of framing common in Japanese society ---indirectness, a preserved attitude and ways of showing politeness---with a new pair of eyes. We should bear in mind that they are part of diverse styles and frames in a heterogeneous society. Most Japanese people are, in the word of the author, "Frame Savers".   

4.  Conclusion


Dr. Tannen confesses that the breaking up of her marriage and figuring out the cause of it triggered her interest in linguistics. So, it’s no wonder that this book is often chosen as a wedding gift for a new couple. This book is full of tips for developing good relationships not only with your partner and friends, but also with people in your work place; co-workers, bosses, customers. Besides, I think that this is a very useful and informative book, especially for English learners who are unfamiliar with typical communication styles in English-speaking countries.

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST SPEED
MEDIUM SPEED


Japanese Translation
1.はじめに

「言った内容ではなく言い方が問題だ。」これは使い古された言い回しでもありますが、同時に名高い言語学者であるデボラ・タネンが、この本の中で紹介している「メタメッセージ」とよばれる新しい概念を表す言葉でもあります。タネン博士のおかげで、読者はコミュニケーションスタイルを新しい視点から見ることができるようになります。博士は私たち一人一人がいかに異なるコミュニケーションのスタイルを持っているかに気づかせ、それが、一人一人異なる文化的背景を持っているために、異なる予測をしてしまうことから起こるのだということを説明してくれます。また、その違いがどのように人間関係を形成したり、壊したりするかを、数多くの実例によって示しています。この本は、言語を通して他者と関わることに試行錯誤している人々、広大な言葉の海で彷徨い、行き詰ってしまった人々を、言語学的な手法を用いて助け出そうという目的のもとに書かれました。

2.本の概要と筆者の視点

タネン博士がこの本の中で詳述しているコミュニケーションスタイルの違いは多岐にわたっています。個々の習慣による違い(話す速度、声量、間の取り方、イントネーションの違い)から、それぞれが話す際に使う手法(質問する、不満を言う、あいまいに言うなど)の違いに至るまでが取り上げられています。ここで、不満を言う場合の異なる二つの事例を挙げて、筆者の視点をわかりやすく紹介します。私たちは、時に職場の同僚や友達との仲間意識を深めるために、何かの不満を口にする場合があります。この場合、不快感そのものは重要なメッセージではなく、ただ同じ不満の種を共有していることを確認したい、あるいは単に何気ない会話をしたいだけということもあります。もちろん一方で、不満を言うのは、不満そのものや腹立ちを分ってほしいからであり、状況を変えてほしいという場合もあります。もし、不満を言う意図が間違った解釈をされてしまうと、その誤解は最終的に関係の崩壊をもたらしかねません。タネン博士は、このような発話の背景にある設定を「フレーム」と呼んでいます。フレームとは、メタメッセージの一種で、マンガのセリフの吹き出しの外に書いてある、その発言をどういう意味で言っているのかを示すバナーの様なものです。さらに博士は、誤解が生じてしまった場合、関係修復のための言語的手法もいくつか紹介しています。それが、リフレーミング(フレームを会話の中で設定し直す方法)と、フレームに言及して自分の発言の意図を伝える方法です。

3.この本と私自身との関わり

先日の授業で、日本社会は*High Context社会であるということが話題になりました。その時あるクラスメートの方が、日本人を"skillful"(熟練した)だと表現されました。そのことが私がこの本を読むきっかけになったのですが、実際に読み終えた今その言葉の意味が分かった気がします。私たちが日本語でコミュニケーションする際に常に求められるスキルというのは、今自分がどういうフレームのもとで会話しているのかを見抜くすべだということです。これができないとKYなどと言われ、日本社会ではしばしば好ましくない状況を招いてしまいます。子供たちでさえ学校で同じような状況におかれています。
このことは日本人があいまいさを好むためであり、また、それは相手の反応に合わせて発言の意味を微妙に調整できるからでもあります。タネン博士も、同様に、ギリシャの親子のコミュニケーションを例に挙げて、このようなあいまいさの持つ働きを説明しています。あいまいさを好む傾向は、和(意見の一致)を重んじる日本文化に起因し、それ自体が日本語のコミュニケーションにおけるフレームであると言えます。だからこそ、空気(フレーム)が読めない人間を、その枠組みから外れる要素として疎外する状況が生じるのでしょう。
この本を読んで、私は日本であたりまえのように使われている、常識的なコミュニケーションスタイルやフレームを改めて捉え直すことができました。日本の社会では一般的な、会話する際のあいまいさや遠慮がちな物言い、また敬意の払い方などは、多くの異なる文化を含む社会の中では、一形態に過ぎないのだということを私達は常に心に留めておく必要があると思います。博士の言葉を借りれば、ほとんどの日本人は、フレームに逆らわない習慣を持っている”Flame Savers”だということになります。

4.まとめ

筆者は、言語学に興味を持った動機が、自身の結婚がうまくいかなかった原因をを考えることであったと本書の中で明かしています。ですから、この本が結婚の贈り物によく選ばれるのも不思議ではありません。この本には、パートナーや友人との関係だけでなく、職場での人間関係、同僚や上司、顧客とのより良い関係を築くためのヒントがたくさんあります。さらに、特に英語を学習する人にとってはあまり馴染みのない、英語圏でよく見られるいろいろなコミュニケーションスタイルを知ることができるので、とても得るところの多い本だと思います。

*High context
日本はHigh context cultureの典型例としてよく挙げられる。人々が共通の社会常識や認識を共有し、言葉がなくとも「あうん」の呼吸で通じ合える、そんな均質な文化である。
High Context Low Context文化〜ブログEuropewatchより抜粋〜

この概念は、アメリカ合衆国の文化人類学者エドワード・ホールが『文化を超えて(英語版)』(1976年)で世界中の言語コミュニケーションの型を高文脈文化と低文脈文化に分類したことに始まる。
〜ウィキペディアより抜粋〜

Teacher comments:
This was an excellent report.  I enjoyed reading it. I think the topic here is very important to anyone who studies language. Good job!



********
MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

WHITEBOARDS 2014DEC07-DEC13

Here is a link to last week's whiteboards. Enjoy!

WHITEBOARDS 2014DEC07-DEC13

12/03/2014

CHRISTMAS PARTY

上大岡の英会話クリスマスパーティー
ゆめおおおかオフィスタワー12階
12月26日 18:30-20:30

Games! Bingo! Food! Drink! Christmas celebration! Prizes! Fun! Speeches!
ゲーム、ビンゴ、お食事、フリードリンク、賞品、スピーチ。楽しい!!
生徒でなくても参加できます。お友達やご家族と来て下さい。英語を学ぶ多くの方とお知り合いになるチャンス。売切れる前にお早目に。ジョン先生にご連絡下さい。
090-3319-6775    メールMIAMI.EIKAIWA@GMAIL.COM
チケット  ¥4000 
12日から ¥5000

11/17/2014

火曜日11/18は休みです。

明日クラスがないことを忘れないで下さい。また今度よろしくお願いします。
Please don't forget that there is no class tomorrow. Sorry for any inconvenience! Let's study English more next time!

Whiteboards Nov 9 - Nov 15

Here is a link to last week's whiteboards...

Whiteboards Nov 9 - 15

11/12/2014

Whiteboard Nov 2- Nov 8

Here is a link to last week's whiteboards...

Nov 2 - Nov 8 Whiteboards

A friend is coming to visit!

Do you remember me?



Lindsay Rice Yoshida
Your old English teacher is coming to Japan for a visit. Please come see me!  I want to see your bright faces and hear how you are. I will be in
the Yumeoooka Office Tower

Friday, November 28th 2014
9th Floor Room 3
1:30-3:30pm
Bring your coffee or bento, relax and chat in English!

11/05/2014

Japanese Culture Day

Since yesterday was Culture Day in Japan, I decided to talk about Japanese culture in my classes. I am very grateful to my students for teaching me so much. One reason I enjoy living in Japan is because I can learn many new things. I think Japan has many good things to teach the world. It has a very beautiful culture.

I used to write a blog about Japanese culture. This year, I have been busy with my school, so I haven't written anything, unfortunately. I want to continue my study of Japanese culture again!

My Life in Japan http://onecorneroftheplanetinjapan.blogspot.com/

11/02/2014

HALLOWEEN COSTUME TOP 3

These are the best 3 super-scary costumes. However, I can't give them their prizes because I don't know who they are!

Halloween party photos

Last week's Halloween parties were so much fun! We had a special lesson. I enjoyed teaching about Halloween. Some people brought candy! Thank-you everyone for coming and dressing up in costumes!

Halloween Essay Contest Winner

Congratulations to Akiko Aiba, the winner of the Halloween essay contest! Her essay was funny, a little scary, and interesting! Good job, Akiko!

Check out the link below to read what she wrote!

STUDENT BLOG - THE SAFE

11/01/2014

STUDENT BLOG - THE SAFE

 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

STORY TRAILER---> THE SAFE

THE SAFE
By Akiko Aiba

Six years have gone by since my father passed away.

There is an old storehouse with thick mortar walls at my parents' home.
It was always locked、and so neither my brother, my sister, nor I had ever been inside.
But after my father's death, we could open the door so easily with a key.
Then, we found a small safe inside. The safe had two dials. We had no choice but to try. I turned the first dial one number at a time, until I could hear a clicking sound. It took me about one hour just for the first dial. But there was another one. I tried again in the same way. We became very anxious as time went by.
When I heard the second “click”, my heart started to beat so quickly, as the door cracked open.
“It's opened!” I screamed. All of us peered into the safe.

What do you think we saw in that safe?

Only a piece of paper.
It was a very very important paper.
My father wrote down the safe combination on it, and then he put it into the safe and locked it.

Why? Nobody knows….

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
MEDIUM
SLOW

Quiz
1. How long had it been since her father died?
2. Where was the safe?
3. How did she get into the old storehouse?

Vocabulary & Phrases
1. cracking a safe - finding a way to open a safe even though you don't know the numbers.
2. safe combination - the numbers for opening a safe.
3. peer into のぞきこむ
4. anxious 不安

Japanese Translation
わたしの父が他界してから、6年がたちます。

私の実家には、古い土蔵の蔵がありました。それはいつも閉まっていました。私も私の兄弟姉妹も開いているのを見たことがありませんでした。
でも、父の死後私たちは鍵で簡単に蔵を開けることができました。
そして、私達は蔵の中に手提げ金庫を見つけたのです。それは2個のダイヤル鍵が付いていました。私達は解錠を試みるしか他に方法がありませんでした。
私は、開くときの「カチッ」を聞くまで、ダイヤルを少しずつ少しずつ回しました。1時間後、私は解錠音を聞きました。しかし、もうひとつのダイヤルキーが残っていました。私は再び同じ方法で、試しました。私達は、だんだん緊張してきました。私が二つ目の「カチッ」を聞いた時、私の心臓は早鐘のようでした。
「開いたー!!!」と私は叫びました。みんなが金庫を覗き込みました。

私達が金庫の中に見たものは何だと思いますか?

それは、とても、とても大事な紙(たった一枚の紙片)でした。

父は、解錠の為の番号を紙に書きつけ、そしてその紙を金庫に入れ、次に鍵をかけたのです。

なぜかって?それは 誰も知りません…

Quiz Answers
1. Six years
2. Inside the storehouse.
3. With a key!

Teacher comments:
Great story! It had me on the edge of my seat! I could only imagine what was going through your mind as you were cracking open that safe, but your dad got the last laugh! Ha! Ha!
Hilarious and scary! I liked the video, too!

********
MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

STUDENT BLOG - THE DOG FROM HELL

 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

THE DOG FROM HELL
By Mariko Araki

I had a scary experience last Tuesday.

Last Tuesday evening, I went to the park with my dog, Moca.
Many dogs were running around there, I knew none of them.

When we approached them, suddenly one dog without a leash rushed toward us.  I panicked and bent down to pick up Moca.

Fortunately she was safe but unfortunately I was bitten on my right hand by the dog.  My poor hand swelled up and ached badly the next morning. Since then I’ve been unable to do my domestic chores.

The most regrettable thing for me is that because of that injury, I couldn’t see my classmates at a party which is held every 4 years in my hometown.

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
MEDIUM
SLOW

Quiz
1. Where did this incident happen?
a. on the sidewalk     b. on the street     c. in the park
2. What is the name of her dog?
a. cafe mocha     b. Latte     c. Moca
3. What did she do when the dog ran toward her?
4. Did her dog die?
5. Did she get rabies?

Vocabulary & Phrases
1. leashリード
2. swell はれる
3. domestic chores家事
4. ache うずぐ
5. rabies 狂犬病

Quiz Answers
1. c.
2. c.
3. She picked her dog up
4. No
5. I don't know

Teacher comments:
Wow, Mariko...that is a scary story! I hope your hand heals soon! I wonder if you are going to become a werewolf now!

********

MIAMI英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

STUDENT BLOG - WHAT IS SCARY TO ME


 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

WHAT IS SCARY TO ME
By Kanreki Y.

Is it visible or not, real or virtual?
Sometimes I find myself enjoying a horror movie or screaming in a haunted house. Nowadays in the Halloween season, people dress-up as a goblin, a monster, or a ghost, and enjoy scaring other people.
Come to think of it, for me, the really scary things are invisible, and might happen unexpectedly and ruin my life.
"What are they?", you might ask.
Getting old, disease? Losing family members in an accident or natural disaster?
(I know we can’t always avoid acts of God.)
I can’t say what the most scary thing is to me.
The only thing I can say is that whatever it is, the thing that could take away my dearest things like family, friends or pets, is the scariest.
The thought that I might lose what I care about really scares me.
But at the same time, that reminds me of what is most important in my life.
Thank you, MIAMI class, for giving us such a chance to think about what is scary (important) to us!    Happy Halloween! 

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
MEDIUM
SLOW

Quiz
1. Nowadays people ........
2. What is really scary?
3. Thinking of what scares us also leads us to think about what is ........

Vocabulary & Phrases
1. act of God 自然災害
2. unexpected 意外
3. disease 病
4. scream叫ぶ
5. avoid 避く

Japanese Translation

私にとって何が怖いって?
目に見えるもの? 現実の?あるいは仮想の?
とは言え、ホラー映画やお化け屋敷で悲鳴をあげて結構楽しんでるし。
ハロウィーンには妖怪やお化けに仮装して怖がらせてる人達みかけるしね。
そんなふうに考えてみると私にとっての怖いものって目に見えないものであるけれど、予期せず私に起こりうるもので、日常生活を奪うものかしら。
それって何?
老いること?病気?事故や自然災害?
(自然の摂理にはあらがえないんだけど)
一番こわいものを特定はできないけれど一つ言えることは、それが何であれ、家族や友人を奪うものってことになるかしら。
大事にしているものを失うかも知れないと考えると本当に怖い。
でもね、それって何が一番大事なのかを考えることにもなりそう。
マイアミクラスのおかげで、そんなことを考える良い機会になりました。
ありがとう!                      Kanreki. Y

Quiz Answers
1. Dress-up as a goblin, a monster, or a ghost, and enjoy scaring other people.
2. The thing that could take away my dearest things like family, friends or pets, is the scariest.
3. What is most important in life.

Teacher comments:
Very interesting, indeed! I have also thought that thinking about death also brings thoughts of life and of the things we often take for granted. Super job!

********
MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

STUDENT BLOG - MISSING CHILD


 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

MISSING CHILD
By Michiko Shiba

One day my little daughter didn’t come home even though it was getting dark. She always came back before dark. I got worried about her. I looked for her at the playground near our apartment and called everyone I could think of on the phone. But she was nowhere to be found.

I got into a panic and shivered with anxiety. Finally I rushed to a nearby police box to tell them that my daughter was missing.  After I returned home, a young policeman soon came. I was explaining the situation to him, when I heard my daughter's voice from upstairs. I didn't know that she had been playing with her friend, Kazu, in the apartment upstairs. He was her new friend.

I felt greatly relieved and thanked the policeman for coming so quickly.

I still remember how much my loved one’s disappearance scared me, even though it was just for a little while.

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
MEDIUM
SLOW

Quiz
1. Why was she worried about her daughter?
2. Who did she call?
3. Was her daughter hiding in the playground?
4. When did a policeman come to her home?
5. Where was her daughter?

Vocabulary & Phrases
1. police box 交番
2. loved one 家族のメッンバー
3. shiver ガクガクブルブル
4. panic パニック
5. missing 行方不明

Japanese Translation

ある日、幼い娘は日が暮れかかって来ても家に帰って来ませんでした。娘は日が暮れる前には必ず帰って来ていたのです。私は彼女のことが心配になってきました。マンションの遊び場を探したり、心当たりのあちこちに電話で問合せましたが、彼女はどこにもいませんでした。
私はパニック状態になり、心配で身震いがしました。ついに近所の交番に駆け込み、小さな娘が帰らないことを届けました。若い巡査が直ぐに家に来てくれました。私が彼に事情を話していると、娘の声が階上から聞こえたのです。年下の男の子、かずくんの家にいたなんて、全く予想外のことでした。彼は娘の新しい友達だったのです。
私は安堵の胸をなで下ろし、直ぐに家に来てくれた巡査に深く感謝しました。
私は愛する娘がいなくなった時の恐怖感を、今でも憶えています。それはほんのちょっとの間のことだったのですが。

Quiz Answers
1. Because it was getting dark, and her daughter hadn't come home.
2. Everyone
3. No
4. Soon after she returned from the policebox.
5. In the apartment upstairs playing with her new friend.

Teacher comments:
This story reminds me of a similar incident that I had when I  was a child. I had gone down the street to play at a friend's house without telling my mother. She was soooooooo angry  when she found me At that time, I couldn't understand why she was so upset. Now I understand. Sorry, mom!

Very touching story, Michiko. I hope you weren't too hard on your daughter after that! Great job!

********
MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

STUDENT BLOG - GHOST TOY STORY

添削サービス このブログは私の生徒の一人が書いた物です。 もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

Ghost Toy Story
By Araki Miyayama

I will talk about a scary story. When I was 12 years old, I went to see my aunt during summer vacation. One hot day, I played with various toys with my sister in the pool at my aunt's house. We were so tired at the end of the day and we didn't put our toys away before going to bed. The next morning, my aunt scolded us. "Why didn't you put away your toys yesterday? Because of that, I couldn't sleep last night."
      "I'm so sorry. " I replied. But what do you mean you couldn't sleep because of that?"
"Because of the noise. Some other children were playing with your toys in the pool last night."

We didn’t understand what she said. It was creepy, because no other children lived around there.

Listen! **You can listen to this blog by clicking the link here
このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
MEDIUM
SLOW

Quiz
1. When did she go visit her aunt?
2. How old was she?
3. Why didn't she put her toys away?
4. Why was she scolded?
5. Why couldn't her aunt sleep?

Vocabulary & Phrases
1. scary - 怖い
2. scold - しかる
3. creepy - 気味が怖い
4. put our toys away - おもちゃをかたずけ

Japanese Translation

一つ怖い話をお話します。 私が12歳の時、夏休みにおばに会いに行きました。 ある暑い日、私はおばの家で姉妹と一緒に色々なおもちゃを使ってプールで遊びました。 私たちは遊び疲れて、おもちゃを片付けないまま就寝しました。 次の朝、おばに突然私たちは怒られました。 「あなたたち、なぜ昨日おもちゃを片付けなかったの?おかげで夜眠れなかったのよ」 「ごめんなさい。でもなんで眠れなかったの?」 「だって、あのおもちゃで別の子供達が夜中に遊んでたからよ」

その時私たちは理解できませんでした。だって、近所に子供なんて住んでいなかったのですから。

Quiz Answers
1.During summer vacation
2. 12
3.She was tired
4.Because she didn't put her toys away.
5.Because some other children were playing with the toys during the night.

Teacher comments:
Excellent! Such a creepy story, indeed! I wonder if she always put her toys away after that! Nice story!

******** MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

STUDENT BLOG - OBON ZOMBIES


 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報 https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home/tensaku

********

OBON ZOMBIES!
By Miki Araki

When wearing a kimono, it is wrapped around the body, always with the left side over the right except when dressing the dead for burial.

This means you must be careful to put the right(Migi) collar first(Mae). It is called “Migimae”.

Of the many rules of Kimono dressing, “Migimae” is the most important. Furthermore, it's common sense.

However, “Hidarimae” is the opposite of “Migimae".

However, we often see young people who wear yukata (informal cotton kimono) “Hidarimae”  when they go to watch fireworks.

I wonder, are they OBON ZOMBIES?

The walking dead should not appear during OBON, but Halloween!

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST
SLOW

Quiz
1. Which side should be folded first when wearing a kimono?
2. Who wears kimono in the opposite fashion?
3. Where can we find such strange people?

Vocabulary & Phrases
1. common sense あたりまえ
2. right front 右前
3. left front 左前
4. informal cotton kimono 浴衣

Japanese Translation

遺体を埋葬する時以外、着物は常に右に左を被せて体を包みます。

先ず右襟を身につけることに注意しなければならないということです。

これを右前といいます。

着物の着付けには沢山の約束事がありますが、右前は最も重要であり常識です。

左前は右前の反対を意味します。

しかしながら、私たちはしばしば花火大会で浴衣を左前に来た若者を見かけます。

彼らはお盆で生き返った死人なのでしょうか?

死人ならばお盆ではなくハロウィンに出てこなくちゃね。

Quiz Answers
1. right
2. the dead
3. At fireworks festivals, or in coffins.

Teacher comments:
Great job! I didn't know the proper way to wear a kimono! Maybe I am  ZOMBIE ジョンビー!
Very interesting!

********
MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

10/29/2014

STUDENT BLOG - Redback Spider


 添削サービス
このブログは私の生徒の一人が書いた物です。
もし私にあなたの記事の校正をしてほしい場合は写真と一緒に送って下さい。
詳しくはこちら→添削サービス情報
********

TITLE
Redback Spider

When John said spiders are scary, I laughed at him and thought him a coward.  But, he may have a point because we might have a lot of scary spiders close to us.

In Japan, we have not had deadly poisonous spiders since ancient times.
However, recently, from the effects of global warming, many adventive animals and insects have come to Japan. The redback spider is one kind of adventive insect.

The redback spider is a venomous spider that inhabits tropical Australia and Southeast Asia.
In 1995, it was first discovered in Osaka and in 2005 it was again discovered in Nagoya .
Since then, the redback spider has been discovered in Tokyo on September 24th of this year.
According to the news, dozens of spiders have been confirmed in an apartment building near Mitaka. There have been no reports of bites. However, because dozens of spiders had been found in Mitaka, there is a risk that a significant number of redback spiders may also inhabit other areas.

If you are bitten by a redback spider…
First, you should wash with soap and water or hot water. Next, you should go to the hospital as soon as possible. Normally, you’ll recover in a few days or in a few months. It will not be severe.

Oops, I forgot the most important point.
If you find a redback spider, don’t touch it with your bare hands!

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->
FAST - Redback Spider FAST
SLOW - Redback Spider SLOW

Japanese Translation

ジョンが蜘蛛が怖いと言った時、私は彼を臆病だと笑いました。でも、怖い蜘蛛が身近にいるかもしれないのです。

日本には古来より人を死に至らしめる毒グモはいないとされてきました。
ところが近年、地球温暖化の影響から、日本には生息しない外来動物や昆虫が、わが国で繁殖しています。
毒蜘蛛のセアカゴケグモもその一種です。

セアカゴケグモは、本来オーストラリア、東南アジアなどの熱帯、亜熱帯地域に生息する毒グモです。日本では1995年に大阪府で初めて発見され、2005年に名古屋でも発見されました。
更に今年9月24日に東京都内で初めて「セアカゴケグモ」が発見されました。発表によると、三鷹市マンション付近から十数匹が確認されたとのことです。健康被害は発生していません。ただ、三鷹市だけで数十匹が発見されたということは、他にもかなりの数が生息している恐れがあります。

もし、セアカゴケグモに咬まれたら・・・
最初に温水や石けん水や温水で洗います。そして、できるだけ早く病院に行きます。普通は、数日から数ヶ月で回復します。もし咬まれても重症になることはほとんど無い。

おっと、大事なことを忘れていました。もしセアカゴケグモをみつけても、素手で触ってはいけません!

********
Good job, Akiko!

MIAMI 英会話教室 in 上大岡。生徒募集中! https://sites.google.com/site/mrjohnsenglishclass/home

10/26/2014

CLASS NOTES 20OCT-23OCT

ここで前週の私のレッスンの復習ができます。

ホワイトボードの写真を見るために下のリンクをクリックして下さい。

Here is a review of my lessons of the past week. Click on the link below for photos of my whiteboards.

Mr. John`s Whiteboards

CLASS NOTES 20OCT-23OCT

単語

1. On purpose
わざと

2. Either one
どちでも

3. Couch Potato
ずっとソファにいるの怠け者

4. Religion
宗教

5. ぶらくみん
Untouchables

生徒募集中!!

10/20/2014

ホワイトボード

これ、先々週のホワイトボード。。
Whiteboard 2014Oct05-Oct10

****************

申し訳ないですが、先週のホワイトボードのファイルを消してしまいました。<(_ _)>

10/06/2014

クラスありますよ!月曜日

今日、クラスありますよ!今、上大岡がはれてる!
 The typhoon has passed. There is class today.



9/27/2014

CLASS NOTES 15SEP - 18SEP

ここで前週の私のレッスンの復習ができます。
ホワイトボードの写真を見るために下のリンクをクリックして下さい。
Here is a review of my lessons of the past week. Click on the link below for photos of my whiteboards.

Mr. John`s Whiteboards

CLASS NOTES 15SEP - 18SEP

単語
1.独立 INDEPENDENT
2.独占 MONOPOLY
3.質屋 PAWN SHOP
4. 100歳の人CENTENARIAN
5.天文学者 ASTRONOMER

フレーズ
1.お釣りありますか?DO YOU HAVE CHANGE?
2.DOGって、どいう意味?WHAT DOES "DOG" MEAN?
3. 実は、英語大好き!ACTUALLY, I LOVE ENGLISH!
4.お母さんに宜しく。SAY HELLO TO YOUR MOTHER.
5.鉛筆を貸してもかまいませんか?DO YOU MIND LENDING ME A PENCIL?

********
MR. JOHN`S 英会話教室 in 上大岡. 生徒募集中!!

9/17/2014

STUDENT BLOG: Hiking in Oze

Last Saturday and Sunday, I went hiking in Oze which is renowned for
its beautiful marshlands, wild flowers, and birds. It was nice weather for hiking that day. The sky was clear blue and the wind blew briskly.
I had been there several times before, and I'm always impressed by the abundance of nature every time I go there.

The spring season is an extremely popular time at Oze because there is an abundance of white flowers called Mizu-basho.
I didn't know the name of this flower in English, so I looked up
the word in the dictionary. Mizu-basho is called “skunk cabbage” in English. I was surprised to know that! Why skunk???

By the way, I like Oze during the autumn. In late September and early
October the grasses of the marshland turn bright yellow.

I enjoyed hiking in Oze during my favorite season!

**Teacher note -
The white flowers are called "skunk cabbage" because some of them have an unpleasant and disgusting smell, like a skunk.

 添削サービス
This blog was written by one of my students. If you would like me to proofread your article, please send it to me with a photo.

Listen!
**You can listen to this blog by clicking the link here このリンクをクリックするとこのブログを聞くことが出来ます --->

Quiz
1. What is Oze renowned for?
2. How do you say "mizu-basho" in English?
3. Why do many people visit Oze in Spring?
4. What happens to the grasses of the marshland in Fall?
5. Why do the white flowers have such a strange name?

Vocabulary & Phrases
1. marshland 沼地
2. skunk スカンク
3. brisk 清清しい
4. abundance 豊富
5. renown 名声

Japanese Translation
尾瀬沼ハイキング

先週の土日、私は美しい湿原や野花、野鳥で有名な尾瀬にハイキングに行きました。
尾瀬はハイキング日和でした。空は青く、風はそよそよと吹いていました。
私は何度も訪れています。そして毎回、豊かな自然に感動します。
尾瀬は春の季節、非常に人気があります。それはその季節、尾瀬に水芭蕉の白い花が一面に咲くからです。
私は英語でこの花を何というのか知らなかったので、辞書で調べてみました。
水芭蕉はスカンクキャベージと英語でいうのだそうです。
私は驚きました!どうしてスカンク???
ところで、私は秋の尾瀬が好きです。9月の終わりや10月の初旬の湿原の草が黄色く色づくのです。
私は大好きな季節に尾瀬ハイキングを楽しみました。

Quiz Answers
1. Its beautiful marshlands, wild flowers, and birds. 
2. Skunk Cabbage
3. Because there is an abundance of white flowers called Mizu-basho.
4. The grasses of the marshland turn bright yellow.
5. Because some of them have an unpleasant and disgusting smell, like a skunk.